.

Monday, March 25, 2019

Intertwined Cultures in the Writings of Jhumpa Lahiri Essay -- Literar

Charlemagne was angiotensin converting enzyme time quoted having said To have a second language is to have a second soul (Kushner 29). In achieving full comprehension of another language, one also gains insight into the culture of unknown individuals. It is common knowledge that in the modern world, English is the dominant tongue. Yet, bilingualism, even multilingualism, is a sure foreshorten of possessing the scarce knowledge of cultural diversity. As American society becomes more(prenominal) accepting of various cultures in its politics and education, foreign voices also start more in American literature. The diversity of origins of the latest young writers is Brobdingnagian In The New Yorkers 2010 Top 20 Under 40 list of new American writers, over one-third were not natural in this country. Their homes cross the globe, from Latvia to Peru (Top 20 Under 40). The sharpen in popularity of stories of these bicultural writers can be attributed to the changing of attitudes in America. Our history and ease up is laden with the accounts of immigrants. Their perspectives are fresh and bursting with talent. Jhumpa Lahiri, a female Bengali author, gained intumescency after she was listed in the 1999 edition of the Top 20 Under 40. That same year, her collection of short stories phonation of Maladies was published, and went on to sell millions of copies worldwide. Lahiri in particular is well known for, in the words of Aviya Kushner, translating the immigrant experience for us, practically lyricallyas the English-born child of immigrants, she can move smoothly among both worlds, marveling and assuring us that, yes, it will be all beneficial (Kushner 27). In many of her short stories, Lahiri focuses on that transition from a foreign culture-in her case, Indian-to American culture. More than oft... ... May 2012. . Kakutani, Michiko. BOOKS OF THE TIMES A Broken eubstance in Shiny, New China. The New York Times. The New York Times, 04 July 2008. Web. 4 M ay 2012. . Kushner, Aviya. McCulture. The Wilson Quartlerly 33.1 (2009) 22-29. JSTOR. Woodrow Wilson internationalist Center for Scholars, Dec. 2009. Web. 2 May 2012. . Lahiri, Jhumpa. Interpreter of Maladies Stories. Boston Houghton Mifflin, 1999. Print. Ranjini, V., and N. Ramakrishna. Immigrant Experience In Jhumpa Lahiris Interpreter Of Maladies And The Namesake. Poetcrit 21.1 (2008) 64-74. Literary Reference Center Plus. Web. 5 May 2012Tyrell, Michael. Interpreter of Maladies Review. Harvard Review 17 (1999) 198-199. JSTOR. Web. 4 May 2012.

No comments:

Post a Comment